4:17 Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor 8 and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty. 9
1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
5 tn Or “caused to panic.”
6 tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “got down from.”
8 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
9 tn Heb “for there was peace between.”
10 tn Or perhaps, “sell.”
11 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.
12 tn Heb “who are at my feet.”